Индия меняет название на Бхарат. А почему Грузия хочет стать Сакартвело?
Все, вопрос уже практически решен. На следующей сессии индийского парламента 18-22 сентября Индия официально превратится в страну под названием Бхарат. Так индийцы окончательно откажутся от своего колониального прошлого. Ведь мало кто знал, но само по себе название «Индия» изначально было придумано англосаксами и, соответственно, являлось для страны символом рабства.
Именно «Индусом» британцы именовали водоем, который народности будущего Индостана и более западного Индо-Персидского региона веками звали Синд, Синдх, Синду, Синдху, Кхинд, Хинду (старый персидский вариант) и Абасинд (пуштунская альтернатива). А вот британские географы использовали еще римское название водного потока.
Сами же Индо-арийские народы с древних времён называли свою родину «Бхарат». И именно этот факт лёг в основу решения правящей ныне партии Индии. Впрочем, для самых коренных жителей ничего не изменится, ведь внутри страны они и так называли страну Бхарат.
Но теперь нам совсем скоро придётся перерисовывать карты и переписывать учебники географии.
Пример Индии может стать очень заразительным для Грузии, которая вот уже двадцать лет стремится поменять официальное название страны.
На недавних весенних протестах в Грузии по улицам опять неслось: «Са-кар-тве-ло»! Горячие грузинские парни настаивали на официальном переименовании Грузии в это название. Причем требовали это не те — засланные казачки из Украины и США, а те, кто затем вышел в поддержку Правительства. Антимадйан. Проправительственные силы, которые, как многие считают, проводят в Грузию «проросийскую политику». Давайте тогда разберемся, что это — за Сакартвело…
Начнем, с того сама Грузия на грузинском языке так не называется. Именуется она на языке ее жителей — საქართველო — именно Сакартвело, то есть место, где живут картвелы (самоназвание грузин).
Название же Грузия закрепилось в русском языке еще в средние века, от персидского гуржи (волки). Так иранцы называли грузин еще со времен знаменитого царя Вахтанга Горгасали (V век н.э.), носившего, по преданию, шлем в виде волчьей головы. Гюрджами сейчас зовут грузин многие окружающие мусульманские народы — иранцы, арабы, азербайджанцы…
Русские, кстати, изначально звали грузин ГУРзинами (так они названы еще у Афанасия Никитина в его Хождении за Три моря). И только потом буквы переставились в современное ГРУзины.
Сами же грузины не просто хотят, а реально пытаются добиться международной смены названия своей страны. Чтобы их звали именно картвелами, а страну — Сакартвело.
«Сакартвело» означает «Земля картвелов», то есть жителей Картли — области нынешней Восточной Грузии. Именно Картли вместе с Колхидой (страной, где мучился прикованный к скале Прометей и откуда Ясон выкрал золотое руно) составили в V-IV веках до нашей эры историческое ядро страны, ставшей впоследствии Грузией.
Западная пресса часто писала, что для многих политиков Тбилиси название «Грузия» является крайне неприятным. Что это название напоминает грузинам о периоде господства России над ними — продолжительностью почти в 200 лет.
Несколько лет назад МИД Грузии — еще при прежнем прозападном Правительстве — просил многие дружественные страны перейти на новое название — «Сакартвело». Однако тогда откликнулась только Южная Корея, а в 2018-м году — после рассмотрения Комиссии литовского языка – к ней присоединилась Литва.
«Это уникальный жест со стороны Литовской Республики, приуроченный к столетию восстановления независимости Грузии и создания Первой Демократической Республики, которое мы празднуем 26 мая 2018 года», — отметило тогда Литовское посольство.
С того времени официальный Вильнюс вроде как все время и путается — то у него «Грузия», то «Сакартвело».
Грузины в благодарность тоже стали звать Литву по-другому — Летува (Lietuva). Причем Литва не требовала изменения своего названия, поскольку в таком случае с этой просьбой пришлось бы обращаться к множеству славянских государств.
Что касается столетия это самой «независимости» Грузии, то возникла она в мае 1918 года в результате распада Российской империи — по наущению Германии и при ее покровительстве. Целью было избежать нашествия Турции, которая, впрочем, к тому времени уже отняла у Грузии некоторые территории, в частности, мусульманский Батуми, а также Карс, Ардаган, Озургети, Ахалцихе, что потом частично возвращала советская власть.
26 мая в итоге и была провозглашена, заметим, Грузинская, а не Сакартвелская Демократическая Республика.
Любопытно, что еще в 2010 году Грузия обращалась к Литве о переименование страны не на Сакартвело — а на «Георгию» (Georgija). Тогда литовцы не нашла юридических или научных оснований для изменения названия в литовском языке.
А вот западные европейцы зовут грузин как раз именно георгианцами (georgians). По одной из версий, это название пошло от распространенного среди грузин культа Святого Георгия. По другой — от греческого названия — георгианцы, т.е земледельцы (гео — земля). Или же — это все то же искаженное персидское гуржи.
Вообще кампания за переименование Грузии в другое название — в «Джорджию» — началась в 2005 году и первые, кого попросили грузины, — были израильтяне. Сейчас на иврите страну допустимо называть и «Грузия», и «Георгия», но первый вариант является предпочтительным из-за того большого притока мигрантов СССР 70-х годов, которые помнят именно «Грузию».
Кампания по переименованию активизировалась после войны с Россией в августе 2008 года. Просьбы от официального Тбилиси называть страну «Георгией» получили, в частности, Япония и как раз Литва. Японцы согласились сразу же, а министр иностранных дел Григол Вашадзе обещал тогда «навсегда уничтожить термин «Грузия».
Название «Грузия», кроме русского, иврита и балтийских языков, распространено в венгерском и эстонском (при этом в родственном им финском — Георгия) и во всех славянских языках (в частности, в польском, сербском, чешском), а также почему-то в шотландском гэльском (при этом в ирландском варианте — Георгия). По-английски, по-французски, по-немецки, по-испански, по-итальянски, по-гречески, на всех скандинавских языках Грузия называется «Георгия».
Вашадзе, конечно же, стоял на версии, что «Георгия» — это производное от греческого слова «георгос», означающего «землепашец», о чем уже было сказано выше. Эта версия больше всего льстит грузинскому народу, так как подчеркивает, во-первых, его трудолюбие, а во-вторых, — древность (раз уж название дано самими греками…).
Но, например, профессор Лондонского университета Доналд Рэйфилд, все же склоняется к альтернативной версии, считая что «Георгия» происходит как раз от восточного «гурдж» (которое, в свою очередь, восходит к некоему армянскому корню). Оно сохранилось, например, в турецком названии Грузии -«Гюрджистан».
Во времена Крестовых походов европейцы, услышав слово «гурдж» от арабов, сблизили его по созвучию с именем Святого Георгия (оно и впрямь происходит от греческого «землепашца»), который, как они знали, особо почитается на Кавказе. Так и родилась в XI-XII веках «Георгия».
Русские путешественники произносили это слово на свой лад. Как это было удобнее славянскому языку. Таким образом, «Георгия» и «Грузия» — это, по сути, одно и то же слово, просто по-разному искаженное в разных языках.
А теперь — самое главное. Прежнюю грузинскую власть заботили, конечно, не исторические истины, а исключительно — политико-символические. Как напоминает тот же Доналд Рэйфилд, «Таиланд просил не называть себя Сиамом, а Эфиопия — Абиссинией, потому что этими названиями пользовались оккупационные режимы». У слова «Грузия», по словам Рэйфилда, есть нехорошие коннотации, связанные с подчиненностью Российской империи и СССР.
Признавая за Грузией, равно как и за любой другой страной, ее безусловное суверенное право называться так, как ей хочется, нельзя не отметить несколько «но».
Во-первых, название «Грузия», как уже было сказано, не русское, а славянское. «Георгия» режет славянское ухо, ее неудобно произносить славянскому рту (даже Святого Георгия на Руси еще в седой древности переименовали в Юрия), и русский империализм с советской оккупацией тут ни при чем.
Во-вторых, политические комплексы, как бы глубоки ни были их исторические корни, — это сложности комплексующего, а не тех, кто его окружает. Германия (которая вообще-то Deutschland, как известно) не возражает, чтобы французы называли ее Алеманией (Allemagne), а финны — Саксонией (Saksa) (алеманны и саксы — ближайшие соответственно к франкам и финнам германские племена). Швеция не имеет ничего против того, чтобы финны называли ее Руотси (Ruotsi — от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija — от племени кривичей), а по-фински — и вовсе Веняйя (Venäjä, — по-видимому, от племени венедов).
Стоит отметить, что тот же Порошенко действительно на уровне МИДов вел переговоры с Тбилиси о смене официального названия Грузии на «Сакартвело».
Ведь сами украинцы, как известно, большие любители переименовать все и вся. Даже «мать городов русских» не пожалели. В свое время они обратились в американские государственные учреждения, чтобы согласовать новую английскую транскрипцию Киева. И совет географических названий США это в свое время утвердил утвердил – Kiev ныне правильно пишется как Kyiv.
Посмотрим, как нынешнее Правительство Грузии поведет себя в этом вопросе. Вполне возможно, что на американских картах действительно когда-то появится Сакартвело. И уже никто тогда не перепутает штат Джорджия с государством Грузия.
Подпишитесь, поставьте лайк) Я буду вам очень признателен.
Бочкарев Александр