Байден: «Ну что докладывать? Есть достижения, есть!» (наливает себе из графина)…
Основано на официальном тексте выступления президента США Байдена на Генеральной Ассамблеи ООН, опубликованного на сайте Белого дома и стенограммы собрания на ликероводочном заводе, сделанной М.М.Жванецким.
Председательствующий: «Разрешите собрание актива нашей 76-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН считать открытым».
Аплодисменты. (Наливает из графина.) Товарищи! Сегодня мы решили поговорить на наболевшую тему: изыскание внутренних резервов. Состояние дел на участке Соединенных Штатов Америки доложит нам президент Соединенных Штатов Америки Байден Джозеф Робинеттович.
Президент Соединенных Штатов: Ха! (Наливает из графина.) Ха! Уважаемый Антониу Оливейрович, ну что докладывать? Есть достижения, есть!
«Сегодня мы находимся на переломном этапе истории. И сегодня я выступаю здесь, чтобы рассказать, как Соединенные Штаты собираются работать с партнерами и союзниками». «Вместо того чтобы продолжать войны прошлого, мы концентрируем внимание и направляем свои ресурсы на проблемы, решение которых является ключом к нашему коллективному будущему». «Мы завершили двадцатилетний конфликт в Афганистане. И заканчивая этот период неослабной войны, мы открываем новую эру неослабной дипломатии». «Первоочередное внимание Соединенных Штатов обращено на такие районы мира, как Индо-Тихоокеанский регион, который играет важнейшую роль сегодня и будет играть ее завтра, мы будем делать это в сотрудничестве с нашими союзниками и партнерами». (Наливает себе и партерам из графина).
Теперь гуманитарная деятельность. Беженцы, скопившиеся у стены Трампа, до сих пор не ушли. Мы, конечно, привыкли, но гвардейцы пугаются чертей, которые водятся у нас на границе. Гвардеец Смитт в пятницу за час перед концом дня вызывал начальника охраны, и они пытались нагайками изгнать гаитянцев из межгосударственного пространства. Они дразнились, кричали ерунду, нагадили в реку и скрылись. (Наливает из графина.) Теперь культмассовая работа.
«Мы подтвердили наши священные обязательства перед НАТО в соответствии со статьей 5. Совместно с нашими европейскими союзниками мы разрабатываем новую стратегическую концепцию, которая поможет нашему альянсу». «Мы возобновили наше взаимодействие с Евросоюзом, который является основополагающим партнером, по важнейшим вопросам, требующим решения в сегодняшнем мире». «Мы повысили уровень четырехстороннего диалога по безопасности между Австралией, Индией, Японией и Соединенными Штатами, чтобы приступить к решению самых разных проблем». «Мы взаимодействуем с региональными учреждениями — от АСЕАН и Африканского союза до Организации американских государств, чтобы сосредоточить внимание на насущных потребностях людей».
Председательствующий: Рыг, рег… регламент!
Президент Соединенных штатов: А как же. Вот… «Поэтому я говорю, применение военной мощи США должно быть нашим крайним средством, а не первоочередным, и ее не следует использовать как ответ на все проблемы, которые возникают в мире». (Садится.)
Председательствующий: Так… (Наливает из графина.) Теперь попросим на трибуну президента Соединенных штатов Америки. Пусть доложит об изыскании внутренних резервов. Доложьте нам!
Президент Соединенных штатов (снова на трибуне. Наливает). Если вопросов нет, я начну.
«Моя администрация тесно сотрудничает с конгрессом, с целью изыскания внутренних резервов, чтобы вложить критически важные инвестиции в «зеленую» инфраструктуру и электромобили, которые помогут нам добиться успеха в достижении наших климатических целей у себя дома. И самое лучшее заключается в том, что эти амбициозные инвестиции — не просто эффективная климатическая политика. Это шанс для каждой из наших стран инвестировать в нас и в наше будущее». «А по мере развития новых технологий мы с нашими демократическими партнерами будем бороться за то, чтобы новые достижения в разных сферах, такие как 5G, использовались во благо людей, для решения проблем и продвижения человеческой свободы, а не в целях подавления инакомыслия и преследования меньшинств».
Председательствующий. Спасибо! У вас есть вопросы к докладчику?
Президент Соединенных штатов. Нет… (Садится в трибуне.)
Председательствующий: Теперь попросим президента Соединенных штатов Америки. Расскажите нам об изыскании внутренних резервов. Президент Соединенных штатов! Он в зале?
Президент Соединенных штатов (с трибуны): Он здесь, здесь!
Председательствующий: Молодец, быстро добрались. Доложьте нам!
Президент Соединенных штатов: Товарищи! «Мы укрепляем защиту критически важной инфраструктуры от кибератак, разрушаем сети программ-вымогателей, работаем над установлением четких правил поведения в киберпространстве для всех стран. Мы оставляем за собой право решительно реагировать на кибератаки, которые угрожают нашему народу, нашим союзникам или нашим интересам. (Наливает из графина.)
Председательствующий: Ну, вот. Значит, справитесь?
Президент Соединенных штатов: А как же.
Председательствующий: Ну, вот… А где наш президент Соединенных штатов? Интересно, как у него дела с изысканиями внутренних резервов? Как найдут, немедленно на трибуну. Где Президент Соединенных штатов?
Президент Соединенных штатов: Здесь, здесь… Товарищи земляне… Мы будем вводить новые правила международной торговли и экономического роста в стремлении создать равные условия для всех, чтобы не было искусственного перевеса в пользу какой-либо страны в ущерб другим, и чтобы у каждой страны было право и возможность вести честную конкуренцию. (Отливает себе из «Северного потока») США будут бороться — причем во всю мощь — руководствуясь нашими ценностями и нашими силами».
Председательствующий: Спасибо.
Президент Соединенных штатов: Пожалуйста.
Председательствующий (наливает из графина): Жаль… Жаль, что нам так и не удалось послушать президента Соединенных штатов.
Президент Соединенных штатов: Ну и черт с ним!
Председательствующий: Но выговор мы ему запишем.
Президент Соединенных штатов: А как же!
Председательствующий: а теперь, от молодежи Соединенных штатов Америки выступит Президент Соединенных штатов Америки.
Над трибуной возникает седая голова.
Президент Соединенных штатов: Мы, молодые президенты… (Падает.) Председательствующий. Жаль, что он ушел. Президент (поднимается). «Мы встанем на защиту союзников и друзей. И не дадим сильным странам обижать слабых, не допустим ни изменения границ силой, ни экономического принуждения, ни технологической эксплуатации, ни дезинформации. Но мы не ищем — подчеркну это еще раз — мы не ищем ни новой холодной войны, ни мира, разделенного на жесткие блоки». «США по-прежнему не допустят, чтобы Ирак…нет, чтобы Иран обзавелся ядерным оружием. Мы работаем с группой «5 + 1» (Падает). «Точно так же мы стремимся к серьезной и устойчивой дипломатии ради полной денуклеаризации Корейского полуострова» (Поднимается). «Когда происходит землетрясение, бушует тайфун или стихийное бедствие в любой точке мира, всякий раз появляются США. Мы всегда готовы прийти на помощь». (Исчезает, затем, вновь появляется.) «Мы должны упрочить нашу дипломатию и вместо насилия посвятить себя политическим переговорам как первейшему средству урегулирования напряженности во всем мире». «Мы все должны защищать женщин — права женщин и девочек пользоваться своими талантами на благо общества социально, экономически и политически и воплощать свои мечты без насилия и запугивания». «Мы все должны признать и осудить преследование и угнетение расовых, этнических и религиозных меньшинств, где бы оно ни происходило — будь то в Синьцзяне, на севере Эфиопии или где угодно в мире». «Мы все должны защищать права ЛГБТК, чтобы эти люди могли жить и любить открыто и без страха — будь то в Чечне, Камеруне или где-то еще». (Падает)
Председательствующий: Ну, молодежь! Не усидит. Так и мелькает, так и мелькает. Товарищи, что-то тихо стало в зале. Есть предложение выслушать президента Соединенных штатов.
Президент Соединенных штатов: «Авторитаризм, мировой авторитаризм пытается провозгласить конец демократической эпохи демократии, но они заблуждаются». (Наливает председательствующему) «Правда в том, что демократический мир повсюду. Он живет в активистах, борцах с коррупцией, правозащитниках, журналистах, протестующих за мир на передовой этой борьбы в Белоруссии, Бирме, Сирии, на Кубе, Венесуэле и в других местах». «Он живет в гордых молдаванах, которые помогли силам демократии одержать убедительную победу, дав им мандат на борьбу со взяточничеством, чтобы построить более инклюзивную экономику». (Наливает кому-то из первого ряда) «Сегодня, когда я стою здесь перед вами, впервые за 20 лет США не находятся в состоянии войны».
Председательствующий: Дааа? (включает музыку в наушниках)
Президент Соединенных штатов: «Заглядывая в будущее, я знаю наверняка — мы будем лидировать. Мы возглавим борьбу с величайшими вызовами нашего времени — от пандемии коронавируса до климата, мира и безопасности, человеческого достоинства и прав человека. Но мы пойдем не в одиночку».
«И я скажу вам, где стоит Америка: мы выбираем лучшее будущее. Мы — вы и я — у нас есть воля и возможности сделать мир лучше».
«Дамы и господа, мы не можем больше терять время. Давайте приступим к работе. Давайте сделаем наше будущее лучше прямо сейчас».
Тише! Не надо выражать нетерпение, все хотят. Я чувствую, наш сегодняшний разговор произвел глубокое впечатление на всех сидящих в зале и кое-кого у телевизоров. Да, все, теперь прошу к столу…