«Когда я мысленно начал ругаться матом, я понял, что стал русским»: немец Йенс Зигерт, пожив в Москве, разгадал феномен «русской души».
data-testid=»article-title» class=»content—article-render__title-1g content—article-render__withIcons-3E» itemProp=»headline»>«Когда я мысленно начал ругаться матом, я понял, что стал русским»: немец Йенс Зигерт, пожив в Москве, разгадал феномен «русской души».СегодняСегодня2196 минОглавление
Показать ещё
Когда-то, еще в 1991 году, немецкому журналисту Йенсу Зигерту довелось побывать в России, и с тех пор он не мог забыть тех ощущений, которые испытал от её посещения. Спустя много лет, так и не сумев выкинуть эти воспоминания из головы, Йенс решил пожить в России, чтобы понять феномен «русской души», о котором так много слышал.
За время, проведённое в Москве, Йенс Зигерт — немец в десятом поколении — перенял от русских не только любовь к России, но и умение обижаться, а также мысленно ругаться матом. Свои наблюдения, впечатления и открытия он изложил в книге «111 причин любить Россию», где рассказал обо всём, что по-настоящему поразило и очаровало его в русской культуре и образе жизни.
Радушный приём
Меня поразило, насколько тёплый приём оказала мне Россия. Я был готов к настороженности, а возможно, даже к враждебности — ведь знал, какие страшные вещи творили немцы в Советском Союзе во время войны. Подсознательно я ожидал холодного отношения, предвзятого взгляда, но мои страхи оказались напрасны. Россияне встретили меня с открытостью и доброжелательностью, что стало для меня настоящим откровением.
Но при этом в публичном пространстве русские кажутся сдержанными. Они избегают зрительного контакта, ведут себя отстранённо, а в подъезде могут пройти мимо, не поздоровавшись — что в Германии просто немыслимо. Здесь люди всегда начеку, словно «на стрёме», интуитивно готовые защищаться от незнакомцев, от власти, да и вообще от любых неожиданностей. Это своего рода инстинкт, выработанный горьким историческим опытом, когда рассчитывать приходилось только на себя, без надежды на поддержку.
Йенс ЗигертЙенс Зигерт
Но стоит только перейти из публичного пространства в личное, как всё меняется. Когда знакомишься с человеком поближе, холодность исчезает без следа, уступая место теплоте, душевности и гостеприимству. В этот момент становится ясно: называть Россию холодной страной — значит совершенно не понимать её.
Новый культурный код
Русские очень часто обижаются. Когда я приехал в Россию, я совершенно не был к этому готов. Со временем я понял, что это не просто эмоция, а особая форма социальной коммуникации. В России, если хочешь, чтобы твои чувства восприняли всерьёз, нужно обидеться. И это касается не только личных отношений, но и работы.
Русские обижаются не только на критику или недостаток внимания, но и по самым неожиданным поводам. Обида здесь – это способ выражения эмоций, сигнал окружающим: «Мне важно, что происходит». И знаете, что самое удивительное? Я сам стал обижаться. Сначала делал это осознанно, словно пробуя на вкус новый культурный код. Но теперь всё чаще ловлю себя на том, что уже не контролирую этот процесс. Обида стала для меня такой же естественной реакцией, как и для тех, кто живёт в России с рождения.
Йенс ЗигертЙенс ЗигертИзучайте русский мат!
Мои друзья шутят, что я обрусел. И, пожалуй, они правы. В чём это выражается? Ну, например, я ругаюсь матом – про себя, конечно. Причём так «вкусно», как по-русски, на немецком просто не выходит. Немецкая ненормативная лексика по сравнению с русской – просто «вегетарианская». Хотите научиться по-настоящему ярко выражать эмоции? Изучайте русский мат!
Моя русская жена и я однажды обнаружили, что даже до переезда в Россию мой быт в Германии не был на 100% немецким, а её московский быт, наоборот, имел европейские черты. Но в одном я точно стал русским: я не могу сесть за стол без хлеба. В Германии его едят в основном на завтрак или ужин, а к горячим блюдам он подаётся крайне редко. В России же хлеб – это неизменный атрибут любой трапезы.
Я также полностью перенял русскую культуру пития. В Германии люди просто берут бокал и начинают пить, как только им налили. Здесь же каждый тост – это не просто традиция, а ритуал, форма единения людей за столом. И теперь я не могу выпить без тоста – для меня это стало просто неестественным.
Я так и не смог полюбить Москву
Несмотря на то, что я живу в Москве, я не люблю этот город. Она слишком большая, шумная, агрессивная – невозможно привыкнуть к её темпу, к её хаосу. И главное – она слишком быстро меняется. Только начинаешь находить в ней что-то родное, только привыкаешь к её ритму, как вдруг она уже другая. Москва не даёт шанса по-настоящему привязаться к ней.
Разворот книги Йенса ЗигертаРазворот книги Йенса Зигерта
Как и многие европейцы, я предпочитаю Санкт-Петербург. В отличие от Москвы, он будто вне времени, словно город-мечта, а не город-реальность. Его улицы, его архитектура – это не хаотичный, стихийный рост, а осознанное творение человека, воплощённая идея, продуманная до мелочей. В этом и заключается его магия.
Ответы на все вопросы в русском языке
Иностранцам, приехавшим в Россию, особенно за пределами Москвы и Санкт-Петербурга, стоит быть готовыми к тому, что английский язык не спасёт – ни в быту, ни в процессе познания страны. Чтобы понять Россию по-настоящему, нужно понимать её язык, ведь именно он раскрывает, что держит эту страну изнутри.
Возьмём, к примеру, слово «обида». В русском оно имеет намного больше оттенков, чем в немецком, и подобрать точный эквивалент бывает сложно. Или возьмём знаменитую фразу из фильма «Белое солнце пустыни» – «Мне за державу обидно». Как это передать на немецком? Это ведь не просто про личные эмоции, это про глубокую связь с чем-то большим, чем ты сам.
Русский язык хранит тонкие смысловые различия, которые в немецком просто отсутствуют. Например, в русском есть «правда» и «истина» – два разных слова, в то время как в немецком это просто Wahrheit. Или слово «зануда» – в немецком нет точного аналога!
Говорят, что русский язык труден для изучения. Но это не совсем так. Просто его нельзя воспринимать как линейный процесс – это синусоида. Порой кажется, что ты стоишь на месте, а потом вдруг за неделю продвигаешься сразу на несколько шагов вперёд.
Помню, каким открытием для меня стало деепричастие! В немецком, чтобы выразить ту же мысль, нужно несколько слов, а в русском – одно короткое и элегантное.
Главное – не останавливаться. Русский язык открывается постепенно, но если двигаться вперёд, он начинает щедро делиться своими сокровищами.
Феномен «русской души»
Я живу в России уже довольно давно, и меня часто спрашивают: «Почему ты не возвращаешься в Германию?» Ответ прост — из-за людей. Здесь моя жена, мои друзья, близкие. У меня нет какого-то единого отношения к России как к абстрактному понятию. Есть отношение к конкретным людям. Ну и, конечно, к политике.
Все говорят о «загадочной русской душе», но, если быть честным, такого феномена просто не существует. Можно так же говорить о немецкой, французской или любой другой «душе». В каждой стране есть национальные особенности менталитета, но это не делает людей чем-то уникально «загадочным». Понятие «русская душа» – это всего лишь упрощённый образ, который нивелирует всё многообразие русских людей. Это как «средняя температура по больнице» – удобный штамп, но он не передаёт всей картины.
Недавно в Германии вышла моя книга «111 причин любить Россию». Это моя попытка объяснить немцам, что такое Россия на самом деле. Сто одиннадцать наблюдений, встреч, историй – о людях, о кухне, о кино, о воровском мире и жизни «по понятиям», о власти. Это не попытка найти одну русскую душу – а наоборот, показать, что Россия слишком сложна, чтобы её свести к одному образу.
Россия: одновременно однородная и бесконечно разная
Первые две главы моей книги называются «Я люблю Россию, потому что она однородная» и «Потому что она такая разная». На первый взгляд – противоречие, но в этом и есть суть России.
Книга Йенса ЗигертаКнига Йенса Зигерта
С одной стороны, она действительно удивительно однородная. Например, на Алтае и в Москве люди говорят на одном языке, без диалектов, которые могли бы сделать их речь малопонятной друг другу. В Германии же стоит отъехать на 20–30 километров, и можно услышать совсем другой диалект, увидеть иную архитектуру, а иногда даже столкнуться с другими гастрономическими традициями. В этом смысле Россия — единое пространство, связанное общим языком и культурой.
Но одновременно Россия — безумно разная. Здесь живут более 180 национальностей, каждая со своей историей, обычаями и самобытностью. В одной стране умещаются и холодная тундра, и почти субтропический климат. Различия между регионами, традициями, мировосприятием людей огромны, но, несмотря на это, Россия остаётся цельной.
И вот это сочетание единства и разнообразия и делает её уникальной. Здесь однородность не отменяет многообразия – наоборот, именно в их сочетании проявляется национальный характер.