Басни Эзопа на мову не переводятся, в этом все и дело.

Басни Эзопа на мову не переводятся, в этом все и дело.

Требования России к НАТО и США в общем виде соответствуют понятиям справедливости, сформированными за всю историю мировой культуры. Они заключаются в балансе прав и обязанностей для каждой страны. Но наглосаксы по своему обыкновению легко и просто разделяют эти две составные части, разрушая баланс таким образом, что у них остаются все права, а у нас остаются одни бесправные обязанности. Понятно, что такое сочетание логики и смысла на мову перевести нельзя, поэтому все это нужно детально разбирать по букварю.

Например, если есть страна, и у нее есть неотъемлемое право на обеспечение своей безопасности, то обязательно у этой страны должна быть обязанность не нарушать права соседних стран на обеспечение их безопасности. Если Эстония, находящаяся в 130 км от Питера, нацеливает на этот город оружие НАТО, привезенное туда из США и Англии, имитируя обстрел города времен блокады, то у России нет ощущения своей безопасности. Все это называется устрашением ради достижения своей безопасности. Примерно то же самое хотят сделать на Украине.

Требования России о соблюдении баланса прав и обязанностей в сфере безопасности для каждой страны вообще не воспринимаются. Помнится, когда в СССР испытывали Кузькину мать, о соблюдении этого самого баланса прав и обязанностей для каждой страны как раз трезвонили наглосаксы, но сейчас они об этом как-то подзабыли. Поэтому нужно возвращаться к истокам – басням Эзопа, в которых все это есть. Логику этих басен применительно к настоящему времени можно изложить в следующем виде.

Жил был медведь, и была у него обширная территория, где все есть, и есть много богатств. На заморский ковбой захотел отнять у медведя его богатства, и подговорил плешивого старого льва в подельники. А этот плешивый лев собрал зайцев из медвежьего леса, и сказал им – для того, чтобы вы жили в безопасности и с морковным достатком, нужно медведя посадить в клетку на цепь, и мало кормить, чтобы слабый был, а богатства эго территории менять на морковки.

Басни Эзопа на мову не переводятся, в этом все и дело.

И захотели зайцы заморской морковки, и собрались зайцы в организацию, НАТО называется, и решили своей оравой медведя в клетку загонять, и до морковки дорваться. Но медведь оказался сильным, поэтому зайцы ему только грозят, но в берлогу не лезут, но о морковке все так и мечтают — заманчиво уж очень. Так что загнать медведя в клетку не получается, и тем более посадить его на цепь не получится, и разменять его богатства на морковку нельзя. Вопрос в том, а что делать дальше? Миссия ковбоя, плешивого льва и зайцев неисполнима, их песня о свободе и демократии фальшивая, так как поется там про корысть и морковку, и не пора ли что-то менять в этой консерватории наглосаксов, где эту песню сочинили?

Басни Эзопа на мову не переводятся, в этом все и дело.

Все страны, граничащие с Россией должны соблюдать свои обязанности и не нарушать права России на обеспечение нашей безопасности, и только в этом случае будет обеспечена их безопасность. Все должно быть, как в естественной природе – медведь ходит в пределах своей территории, где хочет, а зайцы не мешают ему в реализации своих неотъемлемых медвежьих прав, и не стремятся разменять все медвежье на заморскую морковку.