Церкви без крестов, слово «русский» Пушкина тоже убрали. Что это за провокация в новой «Сказке о царе Салтане»?

Церкви без крестов, слово "русский" Пушкина тоже убрали.  Что это за провокация в новой "Сказке о царе Салтане"?

На экраны вышло очередное кино по мотивам хорошо известного произведения. И — надо же! — оно тоже стало ремейком. Речь о «Сказке о царе Салтане» Пушкина, которую экранизировал в 1966 году советский режиссер Птушко. Оставим даже то, что делать ремейки на советские фильмы — это полное дурновкусие, потому что ни  один переснятый российский фильм и близко не сравнится с советским.
Как российское кино не способно сравниться с советским — оттого и смотрим мы по всем праздникам любымые фильмы 1970-1980-х годов, а не нынешние.

Но здесь режиссеры умудрилось «создать» другое. Да, сам Салтан есть, Гвидон -тоже, белочка с непростыми орешками тоже имеется. Но куда же подевались кресты на церквях, которые были даже в фильме у Птушко во времена всеобщего атеизма?

Posted in Без рубрики