«Голова кругом» – японец рассказал, от каких русских традиций он в шоке
В Россию на стажировку приезжал молодой айтишник из Японии, Кента Танака, и оказалось, что некоторые наши традиции, которые нам кажутся привычными и естественными, иностранца могут буквально свести с ума.
«Я в шоке от ваших русских традиций — это отдельный мир, который сложно понять с первого раза. Да и со второго. И это при том, что японцы во многом похожи на русских», — признаётся наш молодой программист из Токио.
Причём речь идёт о совершенно невинных бытовых обычаях, которые в России никому разъяснять не надо, потому что они всем известны и понятны. Но оказывается, что иностранцев некоторые вещи сбивают с толку.
Тапочки
Проблемы начинаются буквально с порога, в прямом смысле этого слова. Ведь у нас как принято до сих пор у большинства людей? Целый ассортимент тапочек ждёт домочадцев и гостей, которые могут пожаловать. А в Японии-то всё наоборот!
«Первый сюрприз меня ждал уже на пороге квартиры моих друзей. Я снял обувь, как делают у нас в Японии, и приготовился остаться в носках. Но хозяйка выдала мне тапочки. Обувь. Дома. Представляете? У меня голова кругом пошла!», — вспоминает Кента Танака.
«Причём у нее были тапочки для каждого, разных видов, целая коллекция. Летние, зимние, для гостей, для хозяев. Я не понимал, зачем столько. Но потом понял: это способ показать заботу о госте. Очень по-русски», — делится Кента.
Кто бы мог подумать, конечно, что обычные тапочки могут так шокировать людей, не привыкших дома обуваться. С другой стороны, возможно, это связано с климатом и традициями отопления домов. По холодному полу не больно-то походишь босиком, а в нашем российском климате с простудой не шутят: у нас, как известно, даже в средней полосе отопительный сезон – всего 7 месяцев из 12, и только 5 месяцев – достаточно тепло, чтобы не греться.
Консервы
А вот другой русский обычай, который удивил Кенту, уже не столь понятен. Потому что вдруг выяснилось, что в Японии нет такой традиции делать всевозможные консервы, как у нас. И это, конечно, удивляет уже скорее нас, русских. Неужели где-то бывает такое постоянное обилие свежей еды, что совсем нет нужды запасать её впрок?
«Кухня моих русских друзей произвела не меньшее впечатление. Полки с заготовками казались бесконечными. Варенье, солёные огурцы даже напитки. Я привык, что в Японии едят только свежие продукты. А тут целая философия хранения еды», — говорит он.
Причём, надо сказать, что банки – это ещё далеко не все способы делать запасы. Да, у нас варят компоты, варенья, джемы и прочее, солят, маринуют, готовят аджики, салаты и прочую «икру заморскую кабачковую». Но кроме того – ещё и сушат (фрукты, рыбу), вялят, коптят, замораживают и делают потом строганину… Так что японец ещё далеко не всё успел узнать!
Чай
И кто бы мог подумать – японца удивило, как мы пьём чай! И хотя в России это тоже не просто сидеть и хлебать компотик, а целый ритуал, но оказалось, что он сильно отличается от японского.
«В Японии чай — это церемония. В России это повод поговорить обо всём на свете. Чайный стол превращается в полноценный прием пищи, который может длиться часами. Предложить «чаю» — это не про напиток, а про долгий разговор. Это так душевно. А когда остаешься с чашкой наедине, успеваешь подумать обо всем на свете», — вспоминает он.