Норкин вызвал хохот в студии актуальным анекдотом о царе и боярах
Ведущий программы «Место встречи» Андрей Норкин рассмешил студию анекдотом о царе, боярах и других понятиях, которые могут вернуться в обиход после запрета иностранных слов.
Норкин высказался об инициативе депутатов, направленной на защиту русского языка. Принятый в первом чтении проект закона предполагает запрет чиновникам и должностным лицам использовать заимствованные слова при наличии их аналогов в русском языке. Теме чистоты языка ведущий посвятил традиционный анекдот, пошутив, что он опережает события. Шутка Норкина заставила гостей программы смеяться в голос.
«Сегодня нашел эту шутку – самое удивительное, что она опережает события. Государственная дума приняла закон о заимствованных словах. В связи с этим термин «президент» меняется на термин «царь», термин «депутат» меняется на термин «боярин», а термин «термин» меняется на термин «понятие»», — рассказал Норкин.
Ведущий выразил убеждение в способности русского языка постоять за себя. В качестве аргумента он процитировал фрагмент рассказа Аркадия Хайта «Русский язык», согласно которому «посылают тебя всего на три буквы, а ты всю жизнь идешь, идешь, и нет этой дороге конца». По мнению Норкина, перегибы в борьбе с иностранными словами могут нанести языку вред.
«Борьба за чистоту русского языка идет, сколько я себя помню. С заимствованиями, англицизмами, еще с чем-то. Но, на мой взгляд, еще непонятно, что хуже, англицизмы, или революционный новояз, который у нас появился, когда большевики пришли к власти. Вспомните любой фильм про революцию – одни названия ведомств чего стоят», — сказал Норкин.
Тележурналист подчеркнул, что депутаты Госдумы собираются наводить порядок в речи чиновников – эту идею Норкин считает правильной и хорошей. Однако он задается вопросом, будут ли парламентарии в дальнейшем распространять ограничения на другие сферы. В этом контексте Норкин напомнил о борьбе за русский язык в своей передаче «Место встречи».
«Будут ли они пытаться наводить порядок в нашей речи вообще – тут я не понял и не уверен, что это нужно делать. С другой стороны, мы же навели порядок в нашей программе и заменили слово «фейк» на понятное слово «брехня»», — отметил Норкин.
Эксперты называют неизбежным появление в языке заимствованных слов. Сегодня проводником новой лексики и понятий в русскую речь является преимущественно молодежь.
Григорий Егоров