Поклонники сериала «Сваты» раскритиковали его перевод на украинский язык
С 16 июля, согласно вступившим в силу новым нормам закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», все фильмы и сериалы на украинском ТВ должны озвучиваться или дублироваться на государственном языке. Одним из первых пострадал сериал «Сваты» от «Студии 95 квартал», который много лет транслировали на украинских телеканалах в оригинале.
С 19 июля телеканал «1+1» начал показывать сериал «Сваты» на украинском языке.
Подавляющее большинство комментариев на сайте канала — резко отрицательные и саркастичные, причём часть из них, что особенно показательно, написана на украинском языке.
«Единственный сериал, ради которого я включала телевизор. Мои знакомые, давно смотрят российские каналы через смарт тв. Мало того, что вообще ничего смотреть на украинских каналах, так вы еще и умудрились единственный сериал, ради которого ранее объединялась вся страна, так испортить. Он что на китайском или английском? К чему перевод? Сериал потерял свой стиль. Стал пресный и неинтересный!»;
«Ожидала всего, но вот чтобы «Сватов» переводили. Кто будет смотреть этот бред?»;
«Видно, что переводили в спешке. Вся изюминка исчезла»;
«Кошмар какой, так испоганить сериал. Видимо, хотят чтобы его перестали смотреть по ТВ. Значит — будем искать в интернете»;
«Ужас. Всё же было так хорошо с настоящими голосами актеров. А теперь и слушать не хочется. Испортили вечер», — возмущаются телезрители.