Село и футбол
Шпрехенфюрер изыскал скрытые резервы в подготовке сборной
Выступление сборной Украины на чемпионате Европы по футболу окружено нескончаемым потоком страстей профессиональных украинских патриотов. Причём независимо от результатов того или иного матча.
Известная (только на Украине) своей скандальностью пысьмэнныця Ларыса Ницой, для которой день без изобличения зрадныкив и ворогив прожит зря, выявила вопиющий факт: плей-лист сборной Украины состоит в основном из русских песен (плей-листы – это списки композиций, которые в качестве фона звучат в раздевалках команд). И лишь после того, как Ницой накидала своё возмущение на вентилятор украинских СМИ, «конченые московиты» (украинские футболисты) спешно изменили плей-лист. Теперь в нём присутствовали исключительно западные исполнители и… ни одного украинского, притом что сам перечень расширился с 15 композиций до 50!
Вторая волна возмущённой свидомости пошла после победы над сборной Швеции. Погнал волну бывший директор Института национальной памяти, а ныне член парламентского комитета по гуманитарной политике Володымыр Вьятровыч. Дело в том, что ведущие самой популярной на Украине футбольной телепередачи, бывшие футболисты Виктор Леоненко (уроженец Тюмени, блиставший в киевском «Динамо») и Евгений Левченко (уроженец Донбасса, ярко засветившийся в высшей лиге голландского футбола), а также лучший комментатор Украины Александр Денисов (ещё один уроженец Донбасса) позволили себе несколько раз провести параллели между победой над шведами и Полтавской битвой, годовщина которой приходилась на канун матча. Впрочем, слова «как шведов под Полтавой» звучали вечером 29 июня в каждом киевском пабе. И мало кого волновало, что в 1709 году за шведов выступал тот, кого нынче выставляют предтечей всех героев Украины, вместе взятых. Так вот, Вьятровыч призвал очищать украинский футбол от «родимых пятен» колонизации.
Причём анализировали матч на языке «колонизатора» не только ведущие-футболисты. На нём говорили на итоговой пресс-конференции и брифинге-летучке тренер сборной Андрей Шевченко, а также забившие голы в том матче Зинченко и Довбик.
И тут вновь прорвало Ницой: «Довбик. Что, опять? Опять московит? Господи, ну откуда берутся эти марсиане? А теперь все, кто написал об украинском герое, кто ставил лайки, кто болел, кто хвалил – так же дружно пошли к нему (на страницу) и сказали ему, что украинские герои, тем более если они из Черкасс (Холодный Яр и всё такое), говорят на украинском».
Подтянулся и телеведущий канала, принадлежащего Порошенко. Сей заявил, что Шевченко как тренер национальной сборной обязан «по закону» не только знать мову, но и «разговаривать на украинском на публичных мероприятиях», где он, дескать, участвует «как должностное лицо, чья деятельность оплачивается из государственного бюджета». Ну журналистам порошенковских помоек ещё простительно не знать, что футбольные федерации – не госучреждения. А вот госчиновникам, надзирающим за исполнением закона о мове…
Как Тарас Шевченко учил
Пена, поднятая не волне хайпа Вьятровычей, Ницой и им подобных вынесла на поверхность и уполномоченного по защите державной мовы Тараса Крэминя: «Ввиду острой дискуссии, которая развернулась в обществе относительно языка, на котором должны разговаривать спортсмены во время официальных спортивных соревнований, в частности, за рубежом, а также поступлением значительного количества жалоб граждан (синтаксис главного носителя соловьиной мовы оставлен без изменений. – Д.С.), считаю необходимым напомнить следующее. Статус государственного языка в сфере спорта закреплен в статье 34 Закона Украины “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”. Законом установлено, что спортивные мероприятия, в том числе международные, проводятся в Украине на государственном языке».
«Безусловно только так, – поддержали в комментариях главного мовнюка столь же безграмотные поклонники. – Особенно кто представляет сборные. Если нет, то нужно ввести паспорт не гражданина! И с позором выкинуть из спорта и страны!»
«… Столько специалистов из страны “повыкидывали”, – отвечали им более вменяемые. – Уже и земли потеряли… Может, пора хоть что-то начать собирать, а не раскидывать? И так специалистов толком нет, достижений каких-то серьёзных нет, раскидывайтесь дальше».
«Все, кто официально представляют страну, обязаны разговаривать на государственном языке, – вступила в спор ещё одна активиста, прославившаяся тем, что натравила фашистов из С14 на многодетную мать, отказавшуюся в школе сдавать деньги на гуманитарку для карателей Донбасса. – Незаменимых нет».
«Да неужели? На следующий отбор поедет «Нива» Тернополь получать кошелку от Албании?» – ответил ей футбольный болельщик.
Ну а Крэминю указали, что он – «временщик»: «Так же, как и ваш папередник (уже и фамилию забыл). Вы пришли из ниоткуда, и так же о вас забудут, когда власть сменится. А Шевченко и компания УЖЕ вписали свои имена в историю, и Украины в том числе… Много вы лично украинцев знаете, обладателей “Золотого мяча”»?
«Все знают Шеву, и все знают, что он украинец, – поддержали последнего комментатора. – А кто там знает Ницой?»
«Удачное выступление наших спортсменов (в игре со Швецией. – Д.С.) даёт Вам возможность открыть рот и пропиариться», – в итоге указал ничтожеству один из болельщиков.
Но возвратимся к «мэсседжу» госчиновника. «Язык личного общения спортсменов не является сферой действия Закона, – признал он. – Однако подготовка спортсменов должна быть комплексной и концентрироваться как на достижении спортивного результата, гражданской позиции (sic), так и принципах спортивной дипломатии». Так вот оно чё, Николаич! (это мы к Шевченко уже обращаемся). Не комплексная у вас там подготовка-то: не сконцентрирована на гражданской позиции! Вот где недоработка! А ведь могли бы и пана Тараса в тренерский штаб взять. Он бы подтянул сборную. В частности, в следующих компонентах тактики и стратегии: «Комментарии или пресс конференции, в которых принимают участие наши спортсмены, их тренеры, представители федераций или клубов, в том числе, по завершению карьеры, прежде всего должны быть на государственном языке».
Но это, как говорится, «внутренние резервы тренировочного процесса». Что же касается непосредственно «спортивных мероприятий», Шпрехенфюрер постановил: «С целью неукоснительного соблюдения языкового законодательства, всесторонней защиты и развития украинского языка, а также для предупреждения нарушения прав граждан Украины» все спортивные федерации, общества и клубы «должны провести разъяснительную работу для исправления ситуации».
То есть руководители федераций, обществ и клубов должны разъяснить своим членам, что на футбольном поле, на корте, в углу боксёрского ринга и даже внутри лишённого глушителя спорткара они должны излагать свои мысли исключительно на держимове. Ибо, как велит закон, «спортивные мероприятия, в том числе международные, проводятся на Украине на государственном языке». Даже, если это, скажем, состязания по национальному виду спорта внутри национальной же общины.
Остаётся уточнить: а матч дворовых команд соседних домов – это спортивное мероприятие? И если да, это уже не сфера бытового общения мальчишек, а публичная, где закон предписывает общаться исключительно на украинском? Впрочем, чего гадать, если даже взрослым дядькам-миллионерам украинское государство в лице официального уполномоченного велит общаться на мове и по окончании мероприятия, если оно проводится не на Украине! И это притом, что футболисты – не госслужащие, не представители сферы обслуживания, а игроки, играющие в свою игру. Пусть и на деньги.
В общем, украинское государство залазит в последнюю нишу, где русский язык был ещё не запрещён – в сферу частного общения. Подтверждение тому – заверения запуганного отца Довбика в том, что сын дома исключительно на мове общается, а это всё команда виновата, в которой все по-русски говорят. Не зря же никто не удивился сообщению Ницой о том, что Довбик ей позвонил, пообещав впредь давать интервью только на украинском. Даже то, что звонил пранкер, не помешало Ницой перед матчем с Англией заявить: «Для нас украинские футболисты уже победители. Они заговорили на украинском».
И вновь о «родимых пятнах»
А что теперь скажет Зеленский, который, приглашая в апреле Путина к разговору, на голубом глазу изрекал, что на Украине «нет проблемы использования русского языка»? Понятно, что это была дешёвая манипуляция. На самом деле на Украине «нет проблем использования родного языка на собственной кухне». А во всём публичном пространстве (от аптеки до спортивных мероприятий, не говоря о госучреждениях), согласно украинскому законодательству, языком общения является украинский. Теперь вот лезут и в частную жизнь.
Взывать к правам человека поздно. Они были растоптаны два десятилетия тому – с попранием Кучмой и Ющенко Конституции Украины, «гарантировавшей» русскому языку свободное развитие и применение. С 25-летием той конституции, «гарант», кстати, поздравлял счастливых украинцев в те же «шведско-полтавские» дни. С юмором у Зеленского ещё всё в порядке. Увы, не с изысканным еврейским. И не с гоголевским малороссийским. А с чисто украинским: над кем позволено – погоготать, а «кому положено» – подхихикнуть. Как услужливо оценил «чисто английский юмор» в телестудии британской футбольной программы посол Украины, когда контур его государства на футболках сборной назвали «грязным пятном». Так и есть: родимое пятно украинства!
И значит, права была Ницой насчёт победы Украины – проиграли «кому нужно».
Дмитрий Скворцов, ФСК