«Сутки… то есть добы!»: Чиновница в Одессе не смогла с первого раза отчитаться о борьбе с COVID
Чиновница в Одессе не смогла с первого раза отчитаться о борьбе с COVID-19 из-за плохого знания украинского языка. Она несколько раз оговаривалась, произнося русское слово вместо украинского: "Сутки… то есть добы!".
Глава Департамента здравоохранения Одессы Елена Якименко стала очередной «жертвой» украинского закона о госязыке. Отчитываясь по видеосвязи о ситуации с коронавирусом в городе, она несколько раз перепутала русские слова с украинскими и делала паузы, пытаясь вспомнить мову.
Так, например, чиновница по привычке сказала «сутки» вместо украинского «добы», и ей потребовалось некоторое время, прежде чем она смогла подобрать нужное слово. А в конце она скрестила русское «определять» с украинским «визначати», в результате чего появилось уникальное слово «определяти». И только подсказка бдительного коллеги помогла Якименко вовремя исправить ошибку.
Военный корреспондент «Комсомольской правды» Александр Коц в шутку отметил, что это, вероятно, и есть тот самый «украинский русский» язык, о котором ранее говорила пресс-секретарь президента Украины Юлия Мендель.
Глава департамента здравоохранения Одессы изо всех сил пытается говорить на мове. Получается смешно. И грустно от того, что людям приходится себя насиловать, — пишет он в Telegram.
Напомним, что на Украине действует закон о госязыке, который получил неофициальное название «Закон о тотальной украинизации». Он обязывает использовать украинский язык практически во всех сферах жизнедеятельности. Данный закон уже неоднократно становился причиной скандалов, когда людей лишали работы и бизнеса за русский язык.