Так могут только русские. Китайцев восхитили эти стереотипы о России. Переводчик не сдержал эмоций: «Я думал, это шутка. А они не шутят»

Так могут только русские. Китайцев восхитили эти стереотипы о России. Переводчик не сдержал эмоций: "Я думал, это шутка. А они не шутят"

США и ЕС демонстрируют неприкрытую русофобию, но в Китае сохраняется подлинно братское отношение к русскому народу. Ярким подтверждением этого служат устойчивые представления о России и русских, которые десятилетиями живут в сознании китайцев. О самых популярных стереотипах рассказал в своем видеоблоге переводчик Василий Щербинин, который уже 14 лет проживает в Китае.

Щербинин подчеркивает, что перечисленные им «образы и представления» в ходу не только у рядовых китайских трудящихся и владельцев небольшого бизнеса. Так же в массе своей представляют себе русских китайцы с высшим образованием: руководители больших компаний, крупные чиновники. При этом в китайских стереотипах о нас нет совершенно никакого негативного подтекста. Напротив, каждый образ подчеркивает искреннее восхищение русским народом и уважение к нему.

Народ-богатырь, полный воинской доблести

Василий Щербинин рассказывает, что ключевые китайские стереотипы рисуют образ русского человека как человека сильного, прямого и надежного. Особое место в китайском сознании занимает стереотип о русских как о «боевой нации» (Чжаньтоу Миньцзу). Как подчеркивает Василий Щербинин, в это определение китайцы не вкладывают никакой критики. Напротив, для них это высшая форма похвалы. Переводчик поясняет:

Когда вас называют представителем боевой нации, это значит, что вами восхищаются. Речь о том, что русские умели всегда воевать, умеют воевать, в общем, хорошие солдаты. Поэтому знайте, что, если вас китайцы так называют, это вас хотят похвалить!

Так могут только русские. Китайцев восхитили эти стереотипы о России. Переводчик не сдержал эмоций: "Я думал, это шутка. А они не шутят"

Одним из самых распространенных стереотипов о русских среди граждан Китая является убеждение в нашей невероятной физической выносливости. Например, многие китайцы, особенно с юга страны, искренне полагают, что в России круглый год лежат снега и стоят лютые морозы. Щербинин констатирует:

Для них открытие, что и в России есть юг, где снега за всю зиму может ни разу не быть. Что там даже можно выращивать многие сельскохозяйственные культуры, которые выращиваются на юге Китая.

Этот образ порождает другое убеждение – о невероятной стойкости русского человека к любым испытаниям. В эту канву укладывается и повсеместное мнение о том, что русские ежедневно и помногу пьют свой национальный напиток – очень и очень крепкую водку. Но она русским не вредит! Василий Щербинин с юмором рассказывает:

Все китайцы уверены, что мы водку пьем с утра и каждый день. Самое интересное, что китайцы в этом ничего плохого не видят. Это не считается постыдным, наоборот, приравнивается к подвигу, геройству. Поэтому для многих китайцев выпить с русским – повод для гордости.

Самое забавное в предыдущем стереотипе то, что в Европе пьют гораздо больше, чем в России, а некоторые сорта китайской водки гораздо крепче классической русской – бывают и 56, и 70 градусов. Но Щербинин отмечает, что эти факты совершенно не мешают китайцам, которые очень любят похвастаться в своей соцсети WeChat тем, что выпивали с русскими, чтобы собрать под подтверждающей фотографией кучу лайков и восторженных комментариев.

Русские – люди слова

Не менее важным аспектом является восприятие в Китае русских как людей слова. По мнению Щербинина, это качество вызывает особое уважение в деловой среде. В Восточной Азии, где отказ от вчерашних договоренностей считается нормой, русская надежность становится настоящим капиталом, вызывающим глубокое доверие. Китайцы уверены: так могут только русские. Блогер говорит:

Многие китайцы очень восхищаются тем, что русские готовы делать то, о чем договаривались и что пообещали ранее. Даже если конъюнктура поменялась. Это действительно наша национальная черта: чувство стыда, если мы слово не сдержали.

Китайцы высоко оценивают и мощь русской промышленности, особенно военной, а также высокотехнологичных отраслей, которые в Китае считаются передовыми. Щербинин указывает, что такой образ широко распространяется и через медиа, и через сеть блогеров.

Все строят образ России как экономически очень развитой страны, с огромным количеством предприятий. Отмечают, что условно текстильная промышленность была в 90-е уничтожена, зато все остальное работает полным ходом и оно в России – самое лучшее. Например, атомные технологии, энергетика, производство оружия и так далее.

При этом китайцы интересно воспринимают наше сельское хозяйство: по словам Щербинина, в Китае невероятно устойчив стереотип, что в России очень дешевое мясо и крайне дорогие овощи. Даже привычные каждому русскому картошка, морковь и капуста.

Многоженство и самые красивые женщины

Особое отношение у китайцев к русским женщинам. 99% китайцев убеждены, что в России живут только красивые девушки, подобные тем, что можно увидеть в модных журналах. Но есть и другой стереотип – многие китайцы сегодня уверены, что в России процветает… многоженство.

Переводчик рассказывает, что последний образ вырос из оговорок русских бизнесменов типа: «Дети от моей первой жены». В Китае крайне невысок процент разводов, поэтому подобную фразу китайские собеседники воспринимают буквально. Раз есть первая жена, значит, в семье имеется и вторая, и третья. Да и почему бы нет, если в России столько красивых девушек.

Путин ездит на медведях

Василий Щербинин отмечает особое отношение граждан Китая к президенту России. Переводчик подчеркивает:

Все поддерживают Путина практически единогласно. Образ Путина максимально идеализируется, его хвалят, им восхищаются. Процент поддержки действительно очень-очень высокий.

Общее уважение к Владимиру Путину породило на свет и забавный стереотип. Известная картинка-мем, где президент России скачет верхом на буром медведе, внезапно стала восприниматься многими китайцами как реальная фотография. Китайцы ощущают эту иллюстрацию как нечто, само собой разумеющееся, что лишь добавляет образу Путина ореол могущества и уникальности. Переводчик не сдержал эмоций:

Большинство китайцев уверены, что Путин действительно ездит на медведях. Медведь – символ России. Путин – символ России, никого это не удивляет. Я поначалу думал, что это шутка, а они не шутят. Они серьезно думают, что Путину ничего не стоит оседлать очередного ручного домашнего медведя и поехать куда-нибудь.

Стереотипы как культурный мост

Укоренившиеся в массовом сознании представления, даже если они не во всем соответствуют действительности, красноречиво свидетельствуют об одном: между народами России и Китая существует глубокая естественная связь. В отличие от лицемерного Запада и Европы, где царит русофобия, стереотипы, бытующие в Китае, построены на искреннем восхищении силой, надежностью и духом российского народа. Это тот самый культурный мост, который не только скрепляет стратегическое партнерство двух наших держав, но и демонстрирует: у нас общий путь и общее будущее.