В Китае начался настоящий бум на русский язык и русские слова
Помните, как в 80-е самые модные футболки у нас были с надписями USA? Или — Adidas. Их штамповали в каком-нибудь сарае или ангаре, после чего они считались последним писком моды. А уже если это оригинал — здесь я вообще молчу. Главное, чтобы еще было — «made in…»
Или — джинсы. Счастливые их обладатели нарочито выставляли лейблы Montana, Lее или на худой конец Rifle. И очень стеснялись вот таких:
Такие лейблы как раз запихивали под свитер. И таким как раз герой Игоря Ясуловича в фильме «Самая обаятельная и привлекательная» говорил — «Ты что, с Урала?»
И вот теперь то, что совесткий человек переживал по отношению к американскому, китайцы переживают по отношению к русским названиям. У них там сейчас настоящий повсеместный бум на надписи на русском языке. И даже на такие, что вообще считается писком моды:
А вот это вообще их звезда — Чимин:
Но не думайте, что надписи на русском привлекают исключительно только тех, кто привык эпатировать публику. Их можно встретить буквально везде.
И пусть, порой китайцы сами не понимают, «что там понаписано». Зато «модно, стильно, молодёжненько».
И некоторые действительно прям напоминает потуги наших кооператоров конца 80-х:
Ну, как говаривал Задорнов, «гордость почувствовали?»
А сейчас почувствуете ещё больше. Такая сумка стоит в КНР на наши деньги несколько тысяч рублей:
Это при том, что даже с цементом у нас такой мешок стоит всего 475 руб.
А вы говорите, китайцы неискренни и думают там о чем-то своем…
Подпишитесь, поставьте лайк) Я буду вам очень признателен.
Бочкарев Александр
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов