Украинские библиотеки – как последний ресурс «постоянного развития Украины»
Украинские библиотеки уже давно превратились в объект повышенного идеологического внимания киевских властей. В не лучших традициях тоталитарных режимов прошлого украинские власти вычищают библиотечные фонды от нежелательной литературы.
В Стратегии развития библиотечного дела на Украине до 2025 года под названием «Качественные изменения библиотек для обеспечения постоянного развития Украины» указывается, что в стране насчитывается 40 тыс. публичных библиотек разного ведомственного подчинения. Их библиотечный фонд универсальной тематики насчитывает 235 млн. единиц. Особенностью международного сотрудничества украинских библиотек является пополнение книгохранилищ за счёт зарубежного финансирования.
Среди доноров — Отдел прессы образования и культуры посольства США в Киеве, Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Институт открытого общества Джорджа Сороса, Британский совет в Киеве, Всемирный банк, Европейская Комиссия и др. Таким образом, Украина в библиотечной сфере максимально минимизировала рабочие контакты с коллегами из постсоветских республик, практически полностью сосредоточившись на западном направлении. Это сделано для того, чтобы, не дай Бог, не содействовать развитию творческих и профессиональных контактов между Украиной и постсоветским пространством во избежание потенциально возможного воскрешения идеи объединения постсоветского пространства на базе проекта Евразийского экономического союза.
Указанные выше иностранные структуры никак нельзя назвать идеологически нейтральными, следовательно, пополнения ими книжного фонда в украинских библиотеках происходит за счёт изданий прозападной и откровенно русофобской направленности. Изданные за рубежом книги писателей-националистов М. Грушевского, О. Субтельного и др. перестали быть редкостью на полках украинских библиотек ещё в 1990-х. Теперь идёт процесс обновления и пополнения фондов «свежими» изданиями, отвечающими текущим идеологическим потребностям.
Вышеуказанная Стратегия развития библиотечного дела на Украине объявляет своими целями интеграцию страны в европейское пространство, консолидацию общества и повышение качества жизни граждан. Звучит это на текущий момент весьма противоречиво, поскольку как раз бездумный курс на евроинтеграцию спровоцировал обвал украинской экономики, падение уровня жизни населения и его идеологический раскол. Пичкая читателя соответствующей «евроинтеграционной» литературой, библиотеки никак не смогут способствовать консолидации общества и повышению его качества жизни.
Прискорбные факты сокрытия неугодных изданий в украинских библиотеках были отмечены давно. Как правило, речь шла о самовольстве библиотечных работников на Западной Украине, которые убирали литературу о галицко-русском движении XVIII-XX вв. в пыльные подвалы, подальше от глаз читателей, т.к. галицко-русское движение противодействовало украинскому национал-движению и провозглашало единство русского народа «от Сана до Сахалина».
В прошлом году власти принялись за изъятие из библиотек по всей стране книг, изданных в советское время. По оценкам специалистов, более 50% всех изданий в библиотеках Украины изданы в советское время до 1990 года. После 2000 года издано всего 20%. Последняя цифра свидетельствует о плачевном состоянии издательского дела в самостийной державе. Есть и другая проблема: скромный интерес читательской публики к украинским изданиям. Книги на украинском языке гражданам Украины почти не интересны, их читают, в основном, на западе страны, где проживает 15% населения. Остальные 85% проявляют сдержанность по отношению к книжным новинкам на мове.
Принятый при президенте Петре Порошенко закон об ограничении ввоза иностранной книгопечатной продукции «антиукраинского содержания» был направлен на зачистку исторической памяти подрастающего поколения, поскольку под запрет подпадают даже многие книги о Великой Отечественной войне, являющейся неотделимой частью истории украинского народа.
Ныне, в угоду идеологическим интересам нынешней власти, книгоиздатели практически не издают даже шедевры мировой литературы. Все ресурсы направлены на штамповку пропагандистских опусов. Почётное место в библиотеках отводится работам украинских писателей, репрессированных в 1930-е годы (т.н. «расстрелянное возрождение»). При всем понимании трагедий того времени, беда в том, что их талант весьма прозаичен, а их популярность — не следствие признания гениальности их произведений, а результат навязчивой идеологической кампании. Так Мыкола Хвылевой, застрелившийся в 1933 году, и его лозунг «Геть вiд Москви!» («Прочь от Москвы!») украинским политикам нужнее, чем бессмертные произведения Аристофана, Петрарки или Мольера.
«Расстрелянное возрождение» едва ли может стать возрождением, хотя бы потому, что исповедуемые его представителями взгляды основывались на «национал-коммунизме» — гибридной смеси украинского национализма и коммунистической идеологии. Если бы идеи «возрожденцев» осуществились, это была бы та же агрессивная самостийная Украина, какой мы знаем её сегодня, только врагов нации убивали бы не под националистические, а под иные лозунги.
Отдельной строкой в библиотечном деле Украины идёт проект перевода на украинский язык европейских литераторов. Однако такие переводы не всегда адекватны в силу довольно слабой современной школы перевода и некоторых особенностей украинского языка, да и их тираж микроскопический. При этом перевод некоторых мировых произведений на украинский с русского объявлен транзитивным и искажённым, требуется перевод с языка оригинала, поскольку даже наличие произведения на русском языке воспринимается как идеологически нежелательное.
Анализ Стратегии развития библиотечного дела на Украине показывает, что одним из ключевых её направлений является достижения соответствия показателей украинских библиотек т.н. международным стандартам все с той же задачей интеграции в международное информационное пространство. Странно слышать подобные высокопарные заявления при повальной цензуре, введённой после госпереворота 2014 года. Похоже, в украинском исполнении эвфемизм «международные стандарты» подразумевает соответствие подобранных книг общей направленности идеологии Запада в отношении постсоветского пространства, хотя Запад — это не международное пространство, а лишь часть его. Нельзя назвать международным пространством ограниченный набор стран при отсутствии в этом списке таких важных в культурном отношении стран как Россия, Китай или Иран. Но что поделаешь, когда прямо провозглашается необходимость учитывать требования европейских партнёров при принятии профессиональных решений. Украинская ассоциация издателей и книгораспространителей указывает, что в рамках Стратегии на покупку новых книг будет выделено до 80 млн.гривен (в 2020 году было 52 млн.). Сколько из этой суммы будет потрачено на закупку идеологически «правильной» литературы, можно догадаться.
Владислав Гулевич, эксперт журнала «Международная жизнь»